400-880-6200
专家免费评估 留学案例 雅思保分 免费备考资料 留学热线 400-880-6200

2018年韩语阅读练习:异乡情思

  • 2018-06-09     
  • 1034 人浏览
  • 分享
  • 收藏

  KLPT (Korean Language Proficiency Test) 是由韩国语最高权威机关韩语学会主管的大规模的甄别韩国语能力的考试, 它以不把韩国语作为母语的外国人及海外同胞作为考试对象。本考试是用来辨析考生实际的表达能力水平,例如:使用韩国语是否能够应付基本的生活;在工作中,最基本的语言表达是否可行;进一步讲,用韩国语掌握高层知识或修养后,是否能履行专业领域的事务等等。考查希望到分布在世界各地的韩国企业及韩国公共机关就业的或希望到韩国大学留学的考生,是否具备了完成特定业务的充分语言表达能力、具备了何种资格,提供衡量尺度。韩国语认证考试是由韩国汉城发起的考试,考试对象是那些想在韩国找工作并享受与当地居民同样福利待遇(医疗、保险及其它)的海外人士。为了方便同学们的KLPT备考,课窝考试网小编为大家收集整理了KLPT考试阅读,供大家学习参考,希望能为同学们的考试提供帮助。


2018年韩语阅读练习:异乡情思


  아, 지금 영국에 있었으면! 지금 그곳은 사월이니까!

  呵,但愿此刻置身于英格兰!正当这阳春四月。

  그곳에서 누구나 아침에 깨어나면 무심코 보게 되노니 낮은 가지와 덤불 더미들이 느름나무 기둥을 휘감고 조그만 잎사귀가 돋아난 것을 방울새는 한편 과수원 나뭇가지에 앉아 울고있겠지 그곳 영국에선.. 지금 이 순간!

  不论谁在那里,一觉醒来无意间总会看到,清晨那低矮的枝丫和茂密的灌木丛,在榆树周围已是一片郁郁葱葱,燕雀在果园的枝头啁啾,在英格兰哟—就在这个时候。

  그리고 사월이 지나 오월이 이어지면 휘파람새가 둥지를 튼다. 그리고 모든 제비들이!

  四月逝去,五月循踪而至,灰雀筑巢,还有普天下的燕子!

  들어보소서, 나의 꽃피운 배나무가 울타리 넘어, 들판으로 기울고 토끼풀 위, 꽃과 이슬을 흩뿌리도다

  围篱旁我那一树梨花,伸向田野,一地三叶草,撒满花瓣和露珠—听,在虬枝末梢

  오 그 영리한 지빠귀는 첫번째 부른 절묘한 무념의 황홀한 노래를 다시 부르지 못할까봐 두 번 되풀이 하는구나.

  那机灵的画眉,每支歌都高唱两道,生怕你以为他永远不会重现初唱时那份无忧无虑的惊喜。

  그리고 들판 이 하얀 이슬로 거칠어보여도 모두가 환하여 정오에 새로 깨어나는데 꼬마들에게 남는 몫인 미나리아재비는 여기 이태리에 있는 화려한 멜론 꽃보다도 한결 더 빛나리라.

  尽管白露使田野显得凄怆,正午的太阳将使一切重现光芒。那金凤花,孩子们的嫁妆,比这俗丽的甜瓜更为灿烂明亮!

  과수원:果园。

  벌들은 떼로 지어 과수원을 이리저리 날아다녔다.

  蜜蜂成群地利果园飞来飞去。

  今天小编就和大家分享以上韩语KLPT内容,希望大家能够熟练掌握,对同学们2018年KLPT考试会有所帮助的,小编会继续更新KLPT课程,KLPT培训以及KLPT考试等相关内容。


 . '文章底图' .
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明

本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

专家答疑
  • 点击刷新验证码
  • 获取验证码
确认提交
阅读排行
在线咨询
扫一扫获取最新考试资讯
400-880-6200
立即咨询
精品推荐