首页
PTE
全国热线
400-880-6200

PTE阅读考试中的长难句分析要点(2)

  PTE阅读能力的提升,不但可以使整个成绩的上升,更是大家在技巧方面的掌握,阅读考试几乎每篇文章中都会出现一些长难句子的翻译,应对这些翻译部分,大家一定要弄清句型的主干结构从而进行翻译。下面就和小编一起看看吧,希望能够帮助大家!


PTE阅读考试中的长难句分析要点(2)


  长难句分析

  As theatre, it was underwhelming—star-studded supporting cast including Oprah Winfrey notwithstanding. As a business case, it looks more compelling.

  句子背景:讲2019年苹果的春季新品发布会。it指代的就是这场发布会。里面有个对仗句式,as theatre, it…; as a business case, it…

  先来看theatre这个词,这里用作了不可数名词(没加a),显然不能理解成“剧院”了。它表示the entertainment that involves the performance of plays,演出、表演。如,从事戏剧工作,work in theatre;戏剧人,a man of the theatre。As theatre,可以翻译成:作为一次演出;作为一场表演秀。跟后面的As a business case作为一个商业案例,对应。

  underwhelming很容易让我们联想到overwhelming(压倒性的、无法抗拒的)。我们常用the overwhelming majority of来表示绝大多数。overwhelming也常可形容人或事物的受欢迎程度。underwhelming与overwhelming构成反义,表示not impressing or exciting you at all反响平平,不怎么受热捧。

  star-studded指明星荟萃的,众星云集的。a star-studded cast明星荟萃的演出阵容,或者也可以表达成an all-star cast。中间加了supporting说明这个演员阵容是配角演员,苹果发布会的主角当然是苹果公司啦,明星只是作为配角出现,为其站台。关于cast,还可说the whole cast全体演员;members of the cast剧组成员;a cast list演员表。

  notwithstanding一般用于其所指名词前后,表示虽然、尽管。including Oprah Winfrey notwithstanding就是指尽管有奥普拉·温弗瑞这样的明星给发布会站台.

  以上就是小编为大家带来的关于PTE考试备考介绍,希望同学们在备考中合理的掌握,通过自己的不断努力去获得想要的。想要获取更多PTE作文批改等更多信息,大家可以线上咨询客服哦!最后小编预祝大家能考取心中满意成绩。

 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
PTE双语阅读:科学家警告太阳将在2030年休眠

PTE双语阅读所有考试都会出现,所以为了增强大家对PTE阅读考试能力的提升,小编就为大家带来一些双语新闻阅读,希望同学们在备考中可以更好的去迎战考试,无论难点是怎样的,我们都要去攻克,下面就一起看看吧。

2020-01-08
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部