课窝教育网在这里分享一篇关于“中国成为亚洲最大的留学目的国”的文章,大家可以作为雅思阅读的拓展或者雅思写作的素材收集。

China has become Asia's most popular destinationfor overseas students, said
Li Hai, deputy directorof the Department of International Cooperation
andExchange of China's Ministry of Education, at a pressconference last
month.
教育部国际合作与交流司副司长李海在上个月的一场发布会上表示,我国已经成为亚洲最大的留学目的国。
According to Li, China has stepped onto a new stageof two-way student exchanges. A total of 545,000 Chinese students studied overseas in 2016, while443,000 international students came to China, up36.2% and 35.1%, respectively.
据李海介绍,我国已经在双向留学上迈上了新台阶。2016年,出国留学的中国学生达54.5万人,而来华的国际学生则有44.3万人,这两个数字分别增长了36.2%和35.1%。
In addition, the country saw 433,000 overseas returnees in the last year, and they havebecome a major force that promotes China's education, economy, and culture.
此外,去年共有43.3万海归回国,他们已成为提升我国教育、经济、文化的重要力量。
By the end of 2016, China established cooperative partnerships with 188 countries andregions, and signed agreements of mutual recognition of degrees with 47 countries andregions.
截至2016年年底,我国与188个国家和地区建立了教育合作关系,并与47个国家和地区签署了学历学位互认协议。
The country has also built high-level cultural exchange mechanisms with Russia, the U.S., theU.K., the European Union, France, Indonesia, South Africa, and Germany.
此外,我国也已经与俄罗斯、美国、英国、欧盟、法国、印度尼西亚、南非、德国建立起了高级别人文交流机制。
Cultural communication is now one of the three major diplomatic pillars, together withpolitical mutual trust and economic cooperation.
人文交流现在已与政治互信、经贸合作一道,成为了我国外交的三大支柱。
Now, more than 170 countries offer Chinese courses, 67 of which have incorporated Chineseinto their national education systems. The number of non-native Chinese learners has reached100 million worldwide.
现在,共有超过170个国家开设了汉语课程,其中67个国家将汉语教学纳入国民教育体系当中。在全世界范围内,母语为非汉语的学习者的人数已经达到了1亿人。
课窝教育网在这里分享一篇关于“高校学生超60%对创业感兴趣 二线城市成首选”的文章,大家可以作为雅思阅读的拓展或者雅思写作的素材收集。
AEIS在线试听课程