首页
AEIS
全国热线
400-880-6200

AEIS英语学习:英汉翻译常见错误

英语语法可能是同学们在进行英语学习时遇到最多的问题,尤其是AEIS的英语语法比起国内同等年级要难上了许多,复杂的语法加上句型的变化让人感到无从下手。其实想学好英语语法应该从练习基本句型开始。下面就和小编一起看看关于在英语学习中常见的英汉翻译错误汇总吧。

由于缺乏背景知识造成的错误

1、The man is the black sheep of the family.

【解析】

误:这个人象家里的黑羊一样。

正:这个人是家里的败家子。

析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为 害群之马,败家子。

AEIS英语学习:英汉翻译常见错误

题外话:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I wasthe black sheep of the family…你听出来了吗??

2、When you are down,you are not necessarily out.

【解析】

误:当你倒的时候,你不一定在外面。

正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。

析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧?)。

3、He tugged heavy hand baggage down endless airport corridors.

【解析】

误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。

正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。

析:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是“endless”,因此此句中应该译为“环状的.

逻辑性错误

1、Individualism is the core of social values in the UnitedStates.

【解析】

误:个人主义是美国社会文化准则的核心。

正:个人的价值是美国社会文化准则的核心。

析:翻译时要主义词汇的文化内涵。在中国个人主义具有贬义,而在美国,individualism是美国人的价值观和人生观的核心,提倡的是人的自由、权力以及独立思考与行动,在英文中所承载的文化内涵较为宽泛,不能简单地等同中国的个人主义。

2、No one is so foolish as to believe that anything happensby chance.

误:谁也不会笨到相信世界上有什么偶然发生的事。

正:谁也不会笨到相信世界上一切的事情都是偶然发生的。

析:anything在肯定句中作 一切 讲,根据逻辑,世界上怎么可能没有偶然发生的事呢?

3、Einstein ,who developed the theory of relativity,arrivedat this theroy through mathematics.

误:爱因斯坦发展了相对论,他是通过数学得出这一理论的。

正:爱因斯坦创利了相对论,他是通过数学得出这一理论的。

析:同学,你错了吗?如果爱因斯坦是发展了相对论,哪是谁创立了相对论呢?你吗?。应该知道,develop除了具有 发展 的意思外,还有一个重要意思是 创立,发明(bring intoexistence).

以上就是小编为大家整理的关于AEIS备考中英汉翻译常见错误汇总,希望对大家有所帮助。更多AEIS评分标准、AEIS报名条件等问题可以咨询我们。


 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
2020备考AEIS英语阅读理解试题讲解(一)

阅读是仅次于写作的分值第二大的部分。那么学生要如何准备AEIS考试,才能牢牢抓住阅读的分数呢?AEIS考试特别强调考生的阅读速度,要提高阅读速度,正确的阅读方法是问题的关键。下面就和小编一起看看关于阅读中练习讲解吧。

2020-11-13
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部