首页
UKiset
全国热线
400-880-6200

南京UKiset:套路,那些年我们一起学过的假英语!

  学习UKiset英语的小伙伴都有一种错觉:有很单词我们都认识,但它们组在一起,变成词组的时候就不是我们想的意思了,比如下面这些课窝考试网列举的几个例子,如果搞错了它们的意思,那你学的一定是假英文。

  1.Sporting house=妓院

  假英语:体育室

  2.Dead president=美钞

  假英语:死了的总统

  3.Senior citizen=老年人

  假英语:高级公民

  4.Wash one’s hands=上厕所

  假英语:洗手

南京UKiset:套路,那些年我们一起学过的假英语!

  5.A black sheep=害群之马

  假英语:一只黑羊

  6.Pull sb’s leg=开玩笑

  假英语:拖后腿

  7.African American=美国黑人

  假英语:非洲美国人

  8.Eat one’s words=收回前言,改正错话

  假英语:食言

  9.Mad doctor=精神病科医生

  假英语:发疯的医生

  10.Eleventh hour=最后时刻

  假英语:十一点

  

  11.Personal remark=人身攻击

  假英语:个人评论

  12.Sweet water=淡水

  假英语:糖水或者甜水

  13.Confidence man=骗子

  假英语:信得过的人

  14.Criminal lawyer=刑事律师

  假英语:犯罪的律师

  15.Dressing room=化妆室

  假英语:试衣间或者更衣室

  16.Horse sense=常识

  假英语:马的感觉

  17.Capital idea=好主意

  假英语:资本主义思想

  18.Familiar talk=庸俗的交谈

  假英语:熟悉的谈话

  19.Green hand=新手

  假英语:绿手

  20.Have a fit=勃然大怒

  假英语:试穿

  

  21.Black art=妖术

  假英语:黑色艺术

  22.Chinese dragon=麒麟

  假英语:中国龙

  23.Red tape=官僚习气

  假英语:红色带子

  24.China policy=对华政策

  假英语:中华政策

  25.White man=忠实可靠的人

  假英语:皮肤白色的人

  26.Black stranger=完全陌生的人

  假英语:陌生的黑人

  27.An apple of love=西红柿

  假英语:爱情之果

  28.Handwriting on the wall=不祥之兆

  假英语:大字报

  29.Bring down the house=博得满堂喝彩

  假英语:推倒房子

  30.Blind date=(由第三者安排的)男女初次见面

  假英语:盲目的约会或者是瞎约会

  

  31.Roadside business=汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院

  假英语:路边店

  32.American Dream=美国的生活方式,美国人的自由民主观念

  假英语:美国梦

  33.Yellow book=黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)

  假英语:黄色书籍

  34.Blue stocking=女学者,女才子

  假英语:蓝色长筒袜

  35.American beauty=一种玫瑰,名叫美丽动人

  假英语:美国美女

  36.English disease=软骨病

  假英语:英国病

  37.Indian summer=愉快宁静的晚年

  假英语:印度的夏日

  38.Greek gift=害人的礼品

  假英语:希腊的礼物

  39.Spanish athlete=吹牛的人

  假英语:西班牙的运动员

  40.French chalk=滑石粉

  假英语:法国粉笔

  41.In ones birthday suit=赤身裸体

  假英语:穿着生日礼服

  42.Make ones hair stand on end=令人毛骨悚然,恐惧

  假英语:令人发指,气愤

  43.Think a great deal of oneself=高看或者看重自己

  假英语:为自己想的很多

  44.Pull up ones socks=鼓起勇气

  假英语:提上袜子

  45.You don’t say=是吗?

  假英语:你别说

  46.You can say that again=说的好

  假英语:你再说一次

  以上就是小编为大家整理的关于日常英语的误解翻译。更多UKiset中国考点、UKiset写作话题等问题可以咨询我们。

 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
UKiset阅读高分之名词性从句解析

在备考UKiset阅读考试的过程中仅仅关注了词汇量的提高,而忽略了语法的掌握和提高。这样在考试中,考生们虽然能够准确定位,却由于语法方面的问题,在理解原文对应内容时出现差错,本末倒置,主从句判断错误,最终断章取义,导致题目做错。

2018-12-17
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部