首页
PTE
全国热线
400-880-6200

PTE阅读高分攻略,你需要掌握以下这些翻译方法

  • 2021-11-12     
  • 280 人浏览
  • 分享

PTE考试中,阅读部分一直是很多考生的难题。随着PTE考试越来越为人所熟知,PTE试题难度也在逐渐增大。首当其中的便是阅读题的难度,很多考生反映看不懂的阅读的长难句。在阅读考试中,长难句一直都是英语阅读中最令考生头疼的项目。很多考生无法准确分析出句子的结构成分,继而无法有效明白长难句的意思。那么如何才能正确翻译明白长难句呢?

1省译法

省译法即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。

如:You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.

你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)

2拆句法

拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。

汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。

翻译时需要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。

如:Increased cooperation with China is in the interests of the United States.

同中国加强合作,符合美国的利益。 (在主谓连接处拆译)

I wish to thank you for the incomparable hospitalityfor which the Chinese people are justly famous throughout the world.

我要感谢你们无与伦比的盛情款待。中国人民正是以这种热情好客而闻明世界的。(在定语从句前拆译)

This is particularly true of the countries of the commonwealth, who see Britain’s membership of the Community a guarantee that the policies of the community will take their interests into account.

英联邦各国尤其如此,它们认为英国加入欧共体,将能保证欧共体的政策照顾到它们的利益。(在定语从句前拆译)


PTE考试,PTE写作真题,PTE考试优势


3倒置法

在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前。

而在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。

倒置法即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置。

原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。

如: At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.

此时此刻,通过现代通信手段的奇迹,看到和听到我们讲话的人比整个世界历史上任何其他这样的场合都要多。(部分倒置)

Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.

改革开放以来,中国发生了巨大的变化。(全部倒置)

4包孕法

所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。

但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

如:You are the representative of a country and of a continent to which China feels particularly close.

您是一位来自于使中国倍感亲切的国家和大洲的代表。

What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.

使我们走到一起的,是我们有超越这些分歧的共同利益。

以上就是小编为大家整理的关于PTE阅读考试的相关资讯,希望对大家有所帮助。更多PTE写作真题、PTE课程培训等问题可以咨询我们。


 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
暂无文章
相关文章
PTE在线试听课程
微信扫一扫
获取更多精彩资讯
更专业
更精彩
更快速
微信公众号
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部