首页
PTE
全国热线
400-880-6200

干货:PTE阅读FIB高频机经详解(二)

  词汇量确实重要,但想提升词汇量却不是只做大量的机械记忆就可以的,机械记忆属于“表面的勤奋”而非“效率的最优”。要清楚的是,PTE是一个综合性考察词汇使用的学术语言考试,这意味着一个单词,不仅要求考生能看懂,也要会读会写,甚至要知道其他单词如何跟它做搭配(Collocation)。

  FIB机经讲解

  Emerald is defined by its green color. To be an emerald, a specimen must have a distinctly green color that falls in the range from bluish green to green to slightly yellowish green. To be an emerald, the specimen must also have a rich color. Stones with weak saturation or light tone should be called “green beryl.” If the beryl‘s color is greenish blue then it is an “aquamarine.” If it is greenish yellow it is “heliodor”.


 干货:PTE阅读FIB高频机经详解(二)


  This color definition is a source of confusion. Which hue, tone, and saturation combinations are the dividing lines between "green beryl" and "emerald"? Professionals in the gem and jewellery trade can disagree on where the lines should be drawn. Some believe that the name "emerald" should be used when chromium is the cause of the green color, and that stones colored by vanadium should be called "green beryl."

  Calling a gem an "emerald" instead of a "green beryl" can have a significant impact upon its price and marketability. This "color confusion" exists within the United States. In some other countries, any beryl with a green color - no matter how faint - is called an "emerald."

  翻译

  翡翠是由它的绿色来定义的。要成为祖母绿,标本必须有明显的绿色,颜色范围为蓝绿色、绿色到微黄绿色。要成为祖母绿,标本必须有丰富的颜色。饱和度较低或色调较浅的石头应称为“绿柱石”。如果绿柱石的颜色是蓝绿色,那么它就是“海蓝宝石”。如果它是黄绿色的,它就是“heliodor”。

  这种颜色定义是混淆的根源。哪一种色调、色调和饱和度的组合是绿柱石和绿宝石的分界线?宝石和珠宝行业的专业人士可能会对界限应该划在哪里产生分歧。有些人认为,当铬是绿色的原因时,就应该用“祖母绿”这个名字,而用钒着色的石头就应该叫“绿柱石”。

  称宝石为“祖母绿”而不是“绿色绿柱石”会对其价格和市场性产生重大影响。这种“颜色混淆”存在于美国。在其他一些国家,任何带有绿色的绿柱石——无论多么暗淡——都被称为“祖母绿”。

  答案

  1. ambiguously necessarily distinctly instinctively

  2. definition inspiration clarification specification

  3. seen drawn pick choose

  4. pressure affect impact stress

  5. confusion definition clarification specification

  1. Distinctly: 根据上下文意思,意为“明显的绿色”,distinctly 确切的;instinctively本能地;根据文意,表示定义emerald到底是哪种绿色很难,所以一定需要一个明显或者确切的绿色。

  2. Definition:根据上下文,意为“这种颜色的定义是混淆的根源”,其他词意思不符。inspiration 表示灵感,clarification表示为了排除模糊的定义,specification表示说明书,规范,该两个词不应该接confusion。

  3. Drawn:draw line, 表示划线,此处为被动。

  4. Impact:对于价格和市场的,应该是影响,所以选impact, affect V 词性不符,pressure压力,意思符合。

  5. Confusion: 固定词组,颜色混淆“color confusion”.结合下文,“在美国不论多浅多淡,只要带一点绿色,就会被称为祖母绿”,所以此处应填对于宝石概念混淆的词,definition, clarificartion 和specification都表示清晰定义,不符合文意。

  以上就是小编为大家整理的关于PTE阅读考试FIB机经讲解,希望对大家有所帮助。更多PTE真题及答案、PTE考试报名官网等问题可以咨询我们。


 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
干货:PTE阅读FIB高频机经详解(三)

考生在做PTE阅读Filling in the Blanks(填空题)这一类型题时,需要掌握更多基础知识,再配合技巧练习做题,效果会有显著提高。

2020-11-27
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部