首页
PTE
全国热线
400-880-6200

PTE英语核心高频词汇(2)

  PTE阅读考试中也会涉及到历史中的重要人物、事件、发明、科学现象、学科最新动向、地理现象以及社会发展、经济状况等。其中大部分文章选自国外人文类、经济类和科学类的知名报纸、杂志或各政府、组织的研究报告。

  西方疫情刚爆发的时候,民众便开始了抢购、囤货,《经济学人》中有不少相关报道,语言较为生动、可爱,有不少值得学习之处,今天我们一起来看一下:raid theaisles of supermarkets这个表达中的知识点吧。

  2020年4月9日的《经济学人》中有篇文章讲到了疫情如何改变了美国人的消费习惯,文章开头讲到:

  During the early days of the covid-19 pandemic, American shoppersraided the aisles of supermarkets and pharmaciesas if they were preparing for the apocalypse. Retailers such as Costco and Walmart were soswampedthey began limiting the number of customers allowed into their stores.

PTE英语核心高频词汇(2)

  在新冠肺炎疫情的早期阶段,美国消费者对超市和药店进行了扫荡,就像为世界末日做准备一样。好市多(Costco)和沃尔玛(Walmart)等零售商忙得不可开交,于是开始限制进店的顾客数量。

  第一个句子中,raid the aisles of supermarkets是一个非常好的表达:

  raid的本义是“突袭”(suddenly attack),常出现在军事方面的报道中,比如:

  The army raided the airport.

  军队突袭了机场。

  文中,raid由“突袭”本义引申出“洗劫、扫荡(物品)”(look for and take sth)的意思,比如,深夜饿了,我们会 go into the kitchen to raid the fridge. 去厨房冰箱里找吃的。

  aisle([aɪl])在生活中很常见,它指“过道”,比如飞机、高铁两排座位之间的过道,就是 aisle:

  超市货架中间的那条过道,也是 aisle:

  所以,文中 raid the aisles of supermarkets 的意思就是:洗劫了超市过道。

  raid一词能让读者身临其境地感受到抢购场景的激烈与疯狂,可以说是这个表达中的点睛之词,来张图感受一下:

  再来看第2句话:Retailers were so swamped (that) they began limiting the number of customers

  零售商(即超市、零售店之类的)忙得不可开交,于是开始限制顾客数量。

  这句话是so...that...的结构,表示“太...以至于...”,文中把that省略了,是个不严谨的用法。

  swamp作名词是“沼泽地”的意思,作动词则表示“使陷入...(很多工作/问题)”,用法为:be swamped by/with...“面临大量的...”,比如:

  Hospitals now are swampedwith coronavirus patients.

  目前医院挤满了新冠患者。

  文中 Retailers were so swamped 的意思是:零售商面临很多顾客、忙得不可开交。这一表达通过展现零售商的忙碌,体现出抢购的疯狂。

  以上就是小编为大家整理的关于PTE阅读词汇积累之经济学人地道表达讲解,希望对大家有所帮助。更多PTE考试试题下载、PTE考试录取分数等问题可以咨询我们。


 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
PTE英语核心高频词汇(3)

PTE考试中词汇量的考核是非常重要的。但是很多同学在背单词的时候常常会有种“学海无涯”的感觉。有的同学甚至发现即使背了上万个单词,看有些书籍的时候,也不一定能够理解文章大。下面就和小编一起看看英语中同义词讲解。

2020-09-28
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部