很多时候我们辛苦学习英语备考O-Level考试,但是在实际交流中或许出乎意料听不懂。我们把带有中国特色的英语称为Chinglish,比如people mountain people sea人山人海,I will give you some color see see我要给你点颜色看看,good good study, day day up好好学习天天向上等。同样的,我们把带有新加坡特色的英语称为Singlish。区别就在于,Chinglish被看做错误的英语使用,而Singlish是被接受的英语变种。
Singlish的一大特点就是在英语短语后加上中文的语气词。上面提到的“maybe吧”,我到现在尚未听到过,不过Sorry yah和can lah倒是经常听见。
新加坡人是很讲礼貌的,所以sorry yah几乎每天都能听到。不小心碰到别人了,sorry yah。需要借过一下,sorry yah。它的意思就是I am sorry,不过后面加了一个语气词yah。大概就是“对不起啊”的意思。

今天课窝考试网小编给你最新最有用的新加坡式英语解读,收藏起来嘞!读出来不要太惊讶,你以为的英语其实在新加坡未必是同样的意思哟
Can or not
用于询问是否可以,或是否能完成?
“7点吃晚饭,can or not?”(可不可以)
Aiyoh
表示惊讶,或不耐烦。
“Aiyoh(哎哟),巴士怎么这么久都没来?”
Paiseh
福建话,表示不好意思,害羞。
“Paiseh(不好意思),能借我点钱吗?”
Tapao
新加坡式用语,表示打包带走。
“我要去熟食中心tapao(打包)午餐。”
Har-nor
新加坡式用语,表示“我同意”,“对啊!”
A:“电影很精彩!”
B:“Har-nor!(对啊!)”
Boleh
马来语,表示“可以”或“可能”。
“你负责查电影演出时间,我负责预定票。Boleh?(可以吗?)”
Lah
后缀,语气词,用于强调前面的句子;或用来表达肯定。
“别担心Lah!(啦)”
Shiok
棒极了,或表达愉快满意的心情
“这盘鸡饭实在是太Shiok(棒)了!”
Bojio
闽南语,意为在做某事时没邀请他人
“你今天早上去咖啡馆买咖啡了?Bojio!(没邀我)”
Kiasu
一种怕输的竞争心态
“为了抢到新款的iphone,她排了四个小时的队—Kiasu(怕输)吧!”
Alamak
“温和的感叹,与“我的天啊”或“噢,不”同义
“Alamak!(我的天啊)演唱会的门票全卖光了!”
Gostan
“倒车(go astern)”的缩略语,表示后退或掉个头
“你要把车Gostan(倒车),好让那个司机从停车位上出来。”
以上就是小编为大家整理的关于新加坡英语优势分析。更多O-level考试题型、O-level线上课程等问题可以咨询我们。
O-Level作文中有一种话题就是优缺点比较,这可以说是一种比较细腻的题目。题目中给出某一事物,它自身便存在正反两方面影响,要求对它们进行比较分析。虽然大家很早就接触过这样的话题练习,但是高分依旧难获得,这就是语言思维的提升。今天课窝考试网就分享一篇高分作文,希望大家能有所启发,举一反三。
O-LEVEL在线试听课程