400-880-6200
专家免费评估 留学案例 雅思保分 免费备考资料 留学热线 400-880-6200

因为韩语听力闹出的笑话,你中过几个?

  • 2018-07-31     
  • 156 人浏览
  • 分享
  • 收藏

  KLPT (Korean Language Proficiency Test) 是由韩国语最高权威机关韩语学会主管的大规模的甄别韩国语能力的考试, 它以不把韩国语作为母语的外国人及海外同胞作为考试对象。韩国语认证考试是由韩国汉城发起的考试,考试对象是那些想在韩国找工作并享受与当地居民同样福利待遇(医疗、保险及其它)的海外人士。为了方便同学们的KLPT备考,课窝考试网小编为大家收集整理了KLPT考试学习经验,供大家学习参考,希望能为同学们的考试提供帮助。

R6ZD36GIPB.jpg



  1. 일和이傻傻分不清

  일(1)和이(2)应该是韩语学习者们最头疼的单词了。这两个数字因为发音只差了一个收音,所以听起来特别的相似。而且作为数字使用的频率还特别高,常常在日常生活中因为일(1)和이(2)分不清造成很多笑话。韩语菌的一个同学曾经在韩国的饭店里打工,当客人点餐说要“불고기를 일 인분 주세요 (请给我一人份的烤肉)”,结果韩语菌的同学听成了이 인분(2人份),一直到结账的时候才发现自己闯了祸。还有打电话的时候,不管是免税店的咨询电话还是领事馆的咨询电话,一般都会说일번을 눌러 주세요(请按1号键).이번을 눌러 주세요.(请按2号键)。听不出区别的小伙伴也很容易选错键。

  其实1和2在单独使用的时候,如果认真听,有的人可能还能分的出来。但是在1和2的后面添加助词的时候,那就真的是完全分不出个所以然了。比如说일을 더하면(添加1),이를 더하면(添加2)。这个韩语菌到现在也听不出来,他们的区别。虽然看起来读音是一样的,但是韩国人很快就能区分出1还是2。(据说是根据长短音。)韩语菌感觉这完全就是靠听力的语感了吧!

  2. 韩语的同音,不同义

  韩语中有许多同音不同义的单词,如果听不懂句子,只听到单词的话,也会造成鸡同鸭讲。比如인연이和이년이,单独来听这两个单词,肯定无法区分其意思。但是如果放到句子中,인연이 없어 선생님과 만나지 못하는 것이 한스럽다. (恨无因缘与先生相见) ,이년이 지났다. (两年过去了。) 根据句子的语意就可以判断这两个单词的意思了。但是很多小伙伴操着半调子的听力,往往在听听力的时候不去听全文,而是只听关键词,这样其实很容易造成听力错误!

  再比如韩语菌刚开始学习韩语的时候,听力特别差,有好几次同学们在讨论作业的时候,我都以为他们在说吃饼干。因为饼干(과자)和作业(과제)听起来很相似ㅜㅜ

  3. 听错韩语首辅音

  都知道韩语有个很神奇的地方,就是明明是同一个字母,为啥听到的发音会不一样??那就是辅音!比如说도끼和보도中的“도”明明相同,听起来却不一样。도끼的“도”听起来就很像“토”!도끼(斧头)就会被听成是토끼(兔子)。

  韩语菌的同学说他去济州岛的时候,有个人想问他是不是原住民토박이, 然后他听成도박이就以为对的问他是不是赌博了!结果还跟人家理论了一番~ 囧

  4. 韩语的缩略语和隐喻

  韩语中还有很多缩略语,韩语的缩略语对于平时不怎么看韩剧韩综的小伙伴来说简直就是个大敌!因为书本上是不会出现韩语的缩略语,都是在韩国人生活中才能够听见的单词。而听不懂缩略语,也是很容易造成尬聊的境地。在小A有次生日即将来临之时,韩国亲故就问他“어떤 생선을 받고 싶어?”(想要收什么要的生日礼物),小A说“새우를 좋아해~”(喜欢虾)结果,在生日当天,小A收到了一笼虾!!생선是生日礼物的缩略语。

  除了생선,还有마상心灵的创伤的缩略语,머리칼头发머리카락 的缩略语。

  除了缩略语之外,韩语中还有许多的隐喻,比如맥주병意思是不会游泳的人,而不是啤酒瓶,돌머리意思是笨蛋,나이를 먹다表示的是上了年纪的人 。

  所以听力并不是死板记忆去训练的,灵活运用才是王道。

  今天小编就和大家分享以上韩语KLPT内容,希望大家能够熟练掌握,对同学们2018年KLPT考试会有所帮助的,小编会继续更新KLPT课程,KLPT培训以及KLPT考试等相关内容。


课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明

本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

专家答疑
  • 点击刷新验证码
  • 获取验证码
确认提交