400-880-6200
专家免费评估 留学案例 雅思保分 免费备考资料 留学热线 400-880-6200

JPACT词汇解析:这些词组的词义别再搞错啦!

  • 2019-07-20     
  • 655 人浏览
  • 分享
  • 收藏

  在新加坡JPACT考试中,有些短语容易被误解。我安排了一些容易出错的短语。让我们看看你是否记得它们。一起来和小编学习吧!

  1. cats and dogs是“杂物,价值低的股票,而不是门上的“转行狗”或“狗事猫事”

  2. rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。

  3. lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

  4. You dirty dog是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。。

  5. eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

  6. touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。

  7. friendly camera是“傻瓜照相机”.而不是“友好摄影机”。

  8. funny bone是“麻骨”,指神经,而不是“骨”。

  9. sweetbread是“胰脏”,而不是“面包”。

  10. writing brush是“毛笔”,而不是“刷子”。

  11. small potato是“小人物”,而不是“小土豆”。

  12. couch potato是“电视迷”,而不是“沙发土豆”

  13. the berries是“绝妙的人、事”,而不是“草毒、西红柿”。

  14. the Fourth是七月四号的“美国独立纪念日”,而不是简单的“第四”。

  15. the Four Tigers of Asia是“亚洲四小龙”,而不是“亚洲四小虎”。

  16. pull one's leg是“愚弄某人”.而不是“拉后腿”。

  17. cast pearls before the swine 是“对牛弹琴”而不是“给猪扔珍珠”。


JPACT词汇解析:这些词组的词义别再搞错啦!


  18. live a dog's life是“过着牛马不如的生活”而不是“过狗样的生活”。

  19. dumb as an oyster是“守口如瓶”,而不是‘不能说话的牡蛎”。

  20. send in someone's jacket是“辞职”,而不是“送去某人的茄克”。

  21. put down your jacket是“别激动”,而不是“领取你的茄克”。

  22. Jack leg是“外行”,而不是“杰克的腿”

  23. Jack-of-all-trades是“多面手”,而不是“各行的杰克”。

  24. Don't put horse before the cart.是“不要本末倒置”,而不是“别把马车套到马前面”。

  25. Don't teach fish to swim.是“切勿班门弄斧”,而不是“不要教鱼游泳”。

  26.India ink是“墨汁”,来自中国,而不是“印度汁”。

  27.Indian shot是“美人蕉”.而不是“印度的炮弹”。

  28.English horn是“法国双簧管”,它既不是一种“号”,也不来自英国。

  29.guinea pig是“天竺鼠”.而不是一种“猪”。

  30.American plan是“食宿一费制”,而不是“美洲计划”。

  以上是小编整理出关于JPACT词汇解析方法,供大家参考,希望可以帮助大家的学习。更多关于J-PACT词汇,J-PACT语法的文章大家关注课窝考试网哦!

 . '文章底图' .
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明

本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

专家答疑
  • 点击刷新验证码
  • 获取验证码
确认提交
阅读排行
在线咨询
扫一扫获取最新考试资讯
400-880-6200
立即咨询
精品推荐