400-880-6200
专家免费评估 留学案例 雅思保分 免费备考资料 留学热线 400-880-6200

南京J-PACT培训:新加坡式英语发音有什么特点?怎么说?

  • 2019-02-26     
  • 893 人浏览
  • 分享
  • 收藏

  J-PACT英语测试跟“O”水准英语考试难度相当,分为卷一,卷二两部分, 分别各1小时50分钟的测试时间。主要题型包括词汇、语法、填空、阅读理解等。今天课窝考试网带大家认识一些和课本上不一样的新加坡式英语吧。

  英语是新加坡的教学用语、工作用语和官方语言。但实际上,很多新加坡人讲的是一种让游客深感困惑的混合型语言——新加坡式英语(Singlish)。

  新加坡以高效闻名,而生动有趣、直率明快的新加坡式英语也不例外。

  比如,“You don't have a coffee.”(你不喝咖啡。)可以说成 you "lim kopi"。如果有人邀请你和他们一起吃饭,但你已经吃过了,可以简单回答“Eat already.”(吃了。)

南京J-PACT培训:新加坡式英语发音有什么特点?怎么说?

  那么,新加坡式英语到底应该怎么讲呢?

  新加坡式英语的语法参照了一些方言中的语法,比如新加坡土语马来语,通常会省略大部分介词、动词变位和名词的复数形式。词汇上,则反映出了新加坡广泛的移民血统。新加坡式英语的词汇借鉴了马来语、闽南语、粤语、普通话和其他中国方言,还有印度南部的泰米尔语。

  对于“lim kopi”(喝咖啡)一词,“lim”是闽南语的“喝”,“kopi”是马来语的“咖啡”,“lim kopi”就是二者的结合。

  一个非常焦虑的人会被称为“kancheong spider”(焦虑的蜘蛛)。“kancheong”是粤语中“焦虑”的意思,这个词会让人联想到一只蜘蛛惊慌失措团团转的场面。

  当你遇到无法忍受的情况,可以大喊一声:“Buay tahan!”(不能忍了!)“buay”是闽南语“不能”的意思,“tahan”是马来语“忍受”的意思。

  下面就为大家把新式英语的特点系统地疏理一下吧。

  Singlish发音上的特点:

  新加坡英语和标准英语在发音上的区别主要表现在两个方面,一是单个元音或单个辅音的发音 ,二是重音和语调。

  重音和语调

  新加坡英语在重音位置上的特点主要表现为句末重音现象,即多在句子最后一个音节重读.如英英 She did it CARE ful2ly.新英 She did it carefuLLY.又如:英英:He loves this ARMchair.新英:He loves this armCHAIRE.这种句尾重读也赋予了 新加坡英语独特的语调 ,但常常使不熟悉这一特点的外国人感到难以听懂。

  单个元音或单个辅音的发音

  就单个元音来说, 新加坡英语中一些长元音和与它们成对的短音之间的区别并不明显 ,如: sit/ seat、cot/ caught、full/ fool等。元音/?/和/ e/的区别也不明显 ,如:pat/ pet、 sad/ said、had/head等。

  Siam lah.应该潮汕朋友会懂。意为“闪开”。

  除此之外, 新加坡英语倾向于把一些双元音发成单元音 ,如:把 coke发成 cork ,而又把 cork 发成短音 cock。正是这些特点造成了标准英语中发音不同的词在 新加坡英语中成了同音词。就单个辅音来说 ,末尾辅音的轻浊之分并不明显。这一现象在非正式场合中表现得尤为突出。

  因此出现了HOP/HOB ,BIT/ BID ,BACK/ BAG的混淆。而且末尾辅音经常有省略现象。如 act 略为 ac ,cast 略为 cas , stopped 略为 stop。另外在新加坡英语中/θ /倾向于发成/ t/ ,/δ/发成/ d/ 。

  最典型的例子就是把three 发成 tree ,把 through 发成 true ,把 those 发成dose。一个特别有趣的例子是曾有外国学生把 Y ou take 33 to NUS(你要坐33路车到国立大学)听成是 y ou dig tree tree (你要种树 !) 。

  新式英语的日常使用习惯:

  Singlish中往往包含少量英语语法,少量马来语和泰米尔语语法,大量的中文语法。当年下南洋的人,为了极尽沟通之本能,很多句式并没有沿用英语该有的句式和语序,反而是从中文句构照扒下来一样。这样的结果是,通俗易懂,虽有些不伦不类,但却如中文一般方便简洁。感谢坡民把中式英语带入了一个全新的境界。

  新式英语中有很多潮汕话、闽南话的影子,如,He is so Kiahsu. (怕输的人)。 等等,还有很多就不一一举例了。而马来语在Singlish中也有体现,如Alahmak!(我去)、Bojio! (不带我!)。

  Singlish的一些常用的口语表达,看看是不是很像中文句子:

  This one cannot. 这个不行。

  So easy also dont know how to do.这么简单也不会做。

  Like that also can这样也行!

  Win liao loh我服了你了!

  Why you always like that one 你怎么总是这样的!

  You don't anyhow say leh 你别乱乱讲

  也有很多好玩的词汇:

  sibeh 超级

  zai 厉害

  sia 语气词

  连在一起就是sibeh zai sia 炒鸡厉害

  guailan 难搞 一般会说sibeh guailan

  siao liao 疯了

  然后还有一个很特别的就是Singlish里的“one”=中文里的“的”:

  He never study one. 他从来不学的。

  Like that one. 就是这样的。

  Who say one? 谁说的?

  Sure can one. 一定行的。

  Singlish之于 English 就像东北话之于普通话,本地喜剧段子找笑点经常要借助于 singlish,所以听多了会觉得亲切加会心一笑。

  以上就是小编为大家整理的关于新加坡式英语特点及常用语分享。更多南京JPACT考试培训、J-PACT考试难度等问题可以咨询我们。

 . '文章底图' .
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明

本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

专家答疑
  • 点击刷新验证码
  • 获取验证码
确认提交
阅读排行
在线咨询
扫一扫获取最新考试资讯
400-880-6200
立即咨询
精品推荐