SAT考试,是美国大学入学考试,被称为美国高考,那么作为国内考生,很多学生会觉得SAT考试难度大,其实小编觉得真正大的是自己内心,只要大家努力去备考,得来的结果就不会变得遗憾,今天向小编为大家带来的是关于SAT语法考试的相关内容,SAT语法之被动含义的表达,希望能够帮助大家。

事实上,由于对中英文表达方式区分不开而影响答题的事在SAT语法考试中是最常见的,尤其是在一些比较容易混淆的逻辑思维题里面。在SAT语法考试中,中文对被动的感觉不强烈,很多实际上是被动意义的表达会以主动的面目出现。而英文对主动被动表达非常敏感。
实际上,欧洲语言里面对被动和主动表达的区分非常严格,诺贝尔文学奖得主,瑞典诗人和他作品的中文翻译者,诗人李笠的交往中的一个细节非常清晰的表达这种区别,李诗人回忆:
“整整一下午,我俩坐在12平方米的简陋的小屋里。当沟通遇到障碍时(当时我的口语还不允许探讨问题),托马斯就用笔在纸上涂画起来:“这句‘我路过一棵倒下的树’,你用的是fallet,fallet是自己倒下的意思,你的诗中树好像是在砍伐后倒下的,这时,就应该用fallt(被砍倒)。”他说着,寥寥数笔便在纸上勾出一棵树,一把卡在树躯中央的锯子。显然,我的瑞典文受着汉语思维模式的影响。汉语里,“倒下”可以是主动和也可以是被动”
The state has proposed new rules that would set minimum staffing levels for nurses, (rules intended to ensure that at least one nurse is assigned for every four patients put through triage in a hospital emergency room.)
很多考生把这个句子判断为2个单句,从而判断两个句子之间没有连词而排除这个选项。实际上,这个句子的第二节根本不是单句,它是一个单词“rules”后面加上intended to XXX作为定语,而造成误判的原因,还是根深蒂固的中文习惯:见着动词就以为是谓语,实际上intend这个动作常做被动用,写成句子的话表达应该是sth is intended to do sth。类似的情况还是excite,worry,interest,等等。
关于被动语态,在中文中的表达非常不清晰,但是英文对此却有十分明确的场景要求,所以大家在备考SAT语法考试的时候,一定要对这些常见的被动场景有所了解,这样在考试中碰到了才能对语法知识点的应用更加的熟练。
以上就是小编为大家整理的关于SAT语法考试相关内容,以上技巧同学们都可以运用到备考中,这样可以更进一步的提升学习效率,对这些知识加以适当的练习和分析。想要获取更多什么人可以考SAT等更多信息,大家可以线上咨询客服哦!最后小编预祝大家能考取心中满意成绩。
SAT作为美国大学入学考试,是很多国际学生选择去美国大学留学的途径,所以近几年报考SAT考试的人越来越多,竞争力无疑也就变大了,今天小编为大家带来的是关于新SAT语法考试部分的难点解析, 虽然改革后的SAT与之前的考试范围相差不会太大,但是就整体来说改革后的SAT需要更强的逻辑推理性,同时也更加注重实际应用。下面和小编一起看看吧。
AEIS在线试听课程