首页
AEIS
全国热线
400-880-6200

AEIS​培训:听说你想摆脱中式英语?先自我检测下

  AEIS是一个设计得非常严谨和全面的考试,学生若是想仅仅通过懵题,靠投机取巧来获得通过是不太可能的,所以学生还是要多花时间去提高自己的英文水平。但是对于国内考生来说中式思维的英语一直困扰很多学生。比如今天咱们要说的这几个容易犯错的中式英语,一起来看看吧!

  一、“I am clear”不等于“我清楚了”!

  1、I am clear ≠ 我清楚了!

  当我们说“I am clear”时很自然的就把clear当做"清楚,明白"。但这个说法却会让外国人产生误解:是你清楚对方的意思了,还是你说完自己想说的话了?所以,这是句典型的中式英语。

  如果我们要表达“清楚了"可以说“It's clear”来两个例子吧:

  1)It's clear to me now.

  我现在明白了(特指原来不懂,讲过以后清楚了)

  2)Sure,it's crystal clear.

  嗯,特别清楚啦

AEIS培训:听说你想摆脱中式英语?

  2、Are we clear "我们两清了"?

  此处直译的话想必一定能引起很大的尴尬,所以这里千万不要按照字面翻译,并且说话的重点不在"我们",而是侧重在对方,有批评,责怪某人的意思。这句话真正的意思是在问:你清楚了吗?举例说明,如下:

  I say it's not fine. are we clear?

  我说不行就不行,你清楚了吗?

  3、Do I make myself clear 吵架必用!

  我们学英文的时候都理解为,在和对方确认,有没有清楚表达自己的意思,一种询问对方的语气,但在口语中,这句话大多数是吵架怼别人,或上级批评下属,劝了很多次还是不听,只能给最后警告。

  I can't bear it any longer. Do I make myself clear?

  我警告你,我不会再容忍这样的行为了

  4、All clear 能翻译成"都懂了"吗?

  All clear最早来源于军事用语,爱看美剧的同学一定都知道,表示危险解除,安全了,没事了,后来被引申为没问题,都搞定了,清楚了。

  1)The all clear was sounded.

  解除警报了。

  2)The examples will make it all clear.

  这个例子可以把这件事都讲清楚。

  5、clear days 不光是指“晴天”

  在口语中clear day除了表示晴天,另一个常用的意思是不忙的一整天,有空闲,没有计划安排的一整天。

  I have a clear day today, shall we go out for a date.

  我今天一整天都有空,要不要出去约会。

  二、“训练裤”可不是"training pants"!

  俗话说“爱美之心人皆有之”,为了给人留下良好的印象,很多人为了塑形渐渐喜欢上了健身。如今冬季来临,正是关起门来健身的好时机。但想健身就免不了要置办一定的专业装备,比如,最基本的训练服。

  话说“训练服”的英语怎么说来着?training pants?如果真用这个那你可就大错特错了!至于为什么,看下去你就知道了。

  Training pants are mostly used for babies.

  通常,纸尿裤是给婴儿用的。

  Training pants其实指的是“纸尿裤”,而穿来健身的“训练服”则直接说“sportswear”,下面例子说明!

  Work out at the gym in sportswear

  穿运动服在健身房健身!

  关于健身会用到的其它英语表达:

  scrawny:骨瘦如柴的

  jacked:肌肉发达的

  shapely:女神前凸后翘的魔鬼身材

  get cut:让身材变得匀称

  5 ways to get cut, super-lean look of a fitness model

  5种可以让你的身材变得匀称、苗条的方法

  love handles:腰间赘肉

  =muffin top

  Abs=abdominal muscles=腹肌

  6块腹肌=Six pack

  8块腹肌=eight pack

  三、I almost agree“同意”还是“不同意”

  1、I almost agree

  如果直译的话是“我几乎同意”,但这到底是同意还是不同意?其实,外国人说这句话的时候要表达的意思是“我不同意”。

  2、Sounds good

  千万别当成“听起来不错”,当你听到“sounds good”这个短语时要明白,人家真正的意思是“一般般,凑合”,就类似咱们常说的“还行”。

  3、You must come for dinner

  字面翻译:你一定要来我家吃饭

  刚听到这句话你可能回味外国人的好客而感动,但小编不得不残酷的告诉你,“You must come for dinner”真正的意思是“以后再联系吧”,私以为这句颇有“改天请你吃饭”的意思。

  以上就是小编为大家介绍的关于英语的日常表达,很多误会根于文化的差异,大家对语言的学习要全面哦。更多AEIS考试科目、AEIS线上课程等问题可以咨询我们。

 . '文章底图' .
点击关注
课窝考试网(http://www.ikewo.cn)声明
本站凡注明原创和署名的文章,未经课窝考试网许可,不得转载。课窝考试网的部分文章素材来自于网络,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
文章页广告
下一篇
AEIS小词讲解:due简单小词大用法

AEIS英语中考察相似词的题型一直是难点。这就要求同学们在背一个单词时要有意识地关注它的相似词、一词多义情况、以及常见的使用语境和权威例句。今天课窝考试网小编结合大家说说关于AEIS英语中一个小词:due的用法。

2018-11-24
相关文章
课窝公众号
课窝公众号
回到顶部