为了方便同学们的四级备考,课窝考试网小编为大家收集整理了四级翻译练习,供大家学习参考,希望能为同学们的考试提供帮助。

请将下面这段话翻译成英文:
钉子户
钉子户,用来指代某些由于种种原因没有拆迁,而又身处闹市或开发区域的房屋。尤其是指在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。“钉子户”之所以成为钉子户,一般是房子的主人所要求的与地产开发商愿意提供的之间差距过大不可调和。
参考译文
Nail Households
This phrase refers to families living in and unwilling to leave houses designated for demolition in urban or developing areas. These homes sometimes impede city construction. A typical reason why "nail households" are reluctant to vacate premises is disparity between what they believe their household home is worth and the terms offered by those looking to purchase.
不知读完这篇文章对你有哪些帮助呢?希望考生们勤加练习,提高自身的能力,如果各位同学对四六级写作内容,四六级阅读技巧以及四六级听力难点等还有所疑问的地方,请继续关注课窝考试网或者资讯在线课窝客服哦!
今天的文章内容对于正在备考六级的同学们是非常的有价值,为了帮助同学们更好的备考六级写作,课窝小编给大家整理了一篇练习,一起来了解一下吧。
AEIS在线试听课程